dokud.ee
Eraisikud Uuendatud: 2026-05-25

Ostu-müügileping inglise keeles

Lae alla ostu-müügilepingu näidis inglise keeles — PDF ja Word. Eesti VÕS § 208-237 alusel. Sobib välismaa partneriga tehinguteks Eestis.

Tuntud ka kui: ostu müügi leping inglise keeles, sales purchase agreement estonia, müügileping english, leping inglise keeles
🇪🇪
Mall on koostatud Eesti seaduste järgi
Vastavalt: VÕS, TLS, KrtS
⚠️ Ei sobi kasutamiseks Vene, USA, Saksa, Soome, Läti, Leedu, Ukraina ega muude jurisdiktsioonide jaoks.

Lae alla

Tühi blankett allalaadimiseks PDF või DOCX formaadis. Dokumendi põhi on valmis täitmiseks.

TASUTA 💾

Lae alla mall

Tühi blankett või täidetud näidis. Allkirjastad ise. AI-nupp avab personaliseerimise selle dokumendi jaoks.

Küsi AI-lt AI kas see on õige dokument?
See on informatiivne dokumendimall — mitte juriidiline nõustamine ega õigusabi. dokud.ee ei garanteeri malli sobivust teie konkreetse olukorraga ega vastuta selle kasutamise tagajärgede eest.

📋 Pärast allalaadimist: õige täitmise sammud

1. Kohalduv seadus

  • VOS§ 208 — Müügilepingu mõiste(verified: 2026-05-22)
  • VOS§ 217 — Müüja kohustused
  • VOS§ 222 — Garantii
  • VOS§ 233 — Hinna tasumine
Allikas: Riigi Teataja →

2. Olulised tähtajad

  • Garantii periood (vallasasi)
    2 aastat / 2 года
  • Puuduste teatamine
    2 kuud / 2 месяца

3. Kuidas esitada

  • Üleandmis-vastuvõtmise akt mõlema poole allkirjaga
  • Auto puhul: registreerimine Liiklusregisrtis 5 päeva jooksul
⚠️ Tähelepanu:⚠️ KINNISVARA müük — alati notariaalselt tõestatud vorm (AÕS § 119). Selle malli ei saa kasutada kinnisvara müügiks!

💡 Eraisik vs firma, kaup vs teenus, autoga / kinnisvaraga seotud — AI koostab täpse lepingu Sinu olukorra järgi (€12.90).

✨ AI koostab

📋 Kirjeldus

Ostu-müügilepingu inglise keelne versioon, koostatud Eesti seaduste (VÕS) alusel. Vajalik, kui üks pool on välismaalane, e-Resident või rahvusvaheline ettevõte — kuid leping kehtib Eestis. Lae alla PDF või Word.

Millal vajad inglise keelset lepingut

1) Müüd kaupa välismaalasele Eestis (e-Resident, expat); 2) Sõlmid lepingut rahvusvahelise ettevõttega; 3) Sinu klient ei oska eesti keelt, aga tehing toimub Eesti seaduste alusel; 4) Vajad dokumenti, mille saab esitada välismaa partnerile selguse pärast.

Bilingual vs ainult inglise — mis valida

Soovitatav lähenemine: **bilingual ET/EN paralleelselt** (vasakul ET, paremal EN). See annab juriidilist kindlust — Eesti kohtus prevaleerib eesti versioon. Kui aga teine pool ei oska eesti keelt — saab vähemalt mõlemast lugeda. Ainult EN versioon sobib, kui mõlemad pooled on välismaalased ja sügavusse minemine pole vajalik.

Eesti juriidilised viited säilivad

Meie inglise keelne näidis on **Eesti seadustega**, mitte universaalne EU/US template. Sisaldab viiteid VÕS § 208 (müügilepingu mõiste), § 217 (müüja kohustused), § 222 (garantii). See on oluline — mitte iga "English sales agreement" netist sobib Eestis: võivad olla US "at-will" reeglid, UK common-law viited, mis Eestis ei kehti.

⚠️ KINNISVARA müük inglise keeles

Kinnisasja (korter, maja) müük Eestis tuleb sõlmida notariaalselt tõestatud vormis (AÕS § 119). Notar koostab dokumendi ise — Sinu lihtkirjas näidis (inglise või eesti) ei oma juriidilist jõudu kinnisvara müügiks. Selle näidise saab kasutada vaid eel-läbirääkimisteks notari juurde minekuks. Vaata kinnisvara müügi info-lehte.

Kohalduv seadus

  • VOS § 208 — Müügilepingu mõiste
  • VOS § 217 — Müüja kohustused
  • VOS § 222 — Garantii (2 aastat vallasasjal)

KKK — Korduma kippuvad küsimused

Kas inglise keelne leping kehtib Eestis kohtuvaidlustes?

Jah, kehtib. Eesti tsiviilkohus aktsepteerib lepinguid ükskõik millises keeles, kui mõlemad pooled lepingut mõistsid. Soovitav lisada keel-klausel: "Käesoleva lepingu kohaldav keel on inglise keel."

Mis siis, kui pean lepingu esitama ametiasutusele?

Eesti ametiasutused (Maksu- ja Tolliamet, Äriregister) eelistavad eesti keelseid dokumente. Vajalikuks võib tulla ametlikult tõlgitud (vandetõlk) inglise keelne versioon — küsige enne esitamist.

Kus saan tellida bilingual versiooni?

Meie AI saab koostada bilingual ET/EN paralleelse lepingu Sinu konkreetsete tingimustega 60 sekundi jooksul. Hind €12.90. Saavutab nii Eesti juriidilist kindlust kui ka rahvusvahelist selgust.

🎯Kellele see dokument sobib

Sobib eelkõige

  • Müüja, kes müüb vallasasja (tehnika, mööbel, sõiduk jms)
  • Ostja, kes vajab tehingut tõendavat lepingut

Vali, kui see on Sinu olukord

  • Müün või ostan vallasasja eraisikute vahel
  • Soovin fikseerida hinna, eseme ja üleandmise tingimused

Pooled võivad olla

Müüjaeraisikvõijuriidiline isik
Ostjaeraisikvõijuriidiline isik

Mõlemad pooled võivad olla nii eraisik kui juriidiline isik (OÜ, AS, MTÜ).

Ei sobi, kui

  • Sama leping inglise keeles — vt ostu-müügileping inglise keeles

📝 Juhend

  1. 1

    Lae alla mall PDF või Word formaadis — sama fail kui üldisel lehel

  2. 2

    Täida oma andmetega

  3. 3

    Prindi ja allkirjasta

Kas see dokument oli kasulik?

Leidsid ebatäpsuse?

Kui leidsid vea, ebatäpsuse või soovid jätta tagasisidet, anna meile teada!

NB! Vastutuse välistus

See mall on informatiivne ja ei asenda õigusabi. Keerulisemate küsimuste korral pöörduge juristi või notari poole. dokud.ee ei vastuta malli kasutamisest tekkinud tagajärgede eest.

Seotud dokumendid